A happy discovery 幸运的发现古玩

来源:双语阅读  作者:本站整理
摘要:古玩店对许多人来说有一种特殊的魅力。高档一点的古玩店为了防尘,把文物漂亮地陈列在玻璃柜子里,那里往往令人望而却步。而对不太装腔作势的古玩店,无论是谁都不用壮着胆子才敢往里进。人们还常常有希望在发霉、阴暗、杂乱无章、迷宫般的店堂里,从杂乱地摆放在地面上…

A happy discovery 幸运的发现

Antique shops exert a peculiar fascination on a great many people. The more expensive kind of antique shop where rare objects are beautifully displayed in glass cases to keep them free from dust is usually a forbidding place. But no one has to muster up courage to enter a less pretentious antique shop. There is always hope that in its labyrinth of musty, dark, disordered rooms a real rarity will be found amongst the piles of assorted junk that litter the floors.

No one discovers a rarity by chance. A truly dedicated bargain hunter must have patience, and above all, the ability to recognize the worth of something when he sees it. To do this, he must be at least as knowledgeable as the dealer. Like a scientist bent on making a discovery, he must cherish the hope that one day he will be amply rewarded.

My old friend, Frank Halliday, is just such a person. He has often described to me how he picked up a masterpiece for a mere£50. One Saturday morning, Frank visited an antique shop in my neighbourhood. As he had never been there before, he found a great deal to interest him. The morning passed rapidly and Frank was about to leave when he noticed a large packing-case lying on the floor. The dealer told him that it had just come in, but that he could not be bothered to open it. Frank begged him to do so and the dealer reluctantly prised it open. The contents were disappointing. Apart from an interesting-looking carved dagger, the box was full of crockery, much of it broken. Frank gently lifted the crockery out of the box and suddenly noticed a miniature painting at the bottom of the packing-case. As its Composition and line reminded him of an Italian painting he knew well, he decided to buy it. Glancing at it briefly, the dealer told him that it was worth£50. Frank could hardly conceal his excitement, for he knew that he had made a real discovery. The tiny painting proved to be an unknown masterpiece by Correggio and was worth hundreds of thousands of pounds.

好学英文网友情提示:中文翻译请见第二页。

【相关文章】好搜一下
研究发现:家有兄弟,女孩晚熟

研究发现:家有兄弟,女孩晚熟

据美国“趣味科学”网站8月17日报道,男孩的存在可能会推迟自己姐妹变成女人以及发…