双语:“手机掩护法”避免尴尬
来源:互联网 作者:本站整理
摘要:手机掩护法”避免尴尬 自从有了手机以后,我们似乎多了一样可以保护自己的武器。街上偶遇不想见到的人,或者独自一人处在陌生的环境中的时候,我们都可以拿出手机,让它靠近耳朵,然后面带微笑,让别人以为我们在打电话,然后尴尬就这么过去了。这就是 cellular fa…
“手机掩护法”避免尴尬
自从有了手机以后,我们似乎多了一样可以保护自己的武器。街上偶遇不想见到的人,或者独自一人处在陌生的环境中的时候,我们都可以拿出手机,让它靠近耳朵,然后面带微笑,让别人以为我们在打电话,然后尴尬就这么过去了。这就是 cellular faux。
Cellular faux refers to a social phenomenon wherein which a person acts as though he is on his cell phone in order to shield himself from uncomfortable situations。
手机掩护法(cellular faux)指有人为了避免使自己陷入尴尬境地而假装在打电话的情形。
For example:
When Peggy saw the beggar approaching, she flipped open her LG and began laughing incessantly as though someone had told a joke on the other end of the line. Still penniless, the beggar's plan was thwarted by cellular faux。
看到那个乞丐走过来,佩琪立马打开自己的LG手机,然后不停地大笑,感觉好像电话那头有人在给她讲笑话。空手而归的乞丐就这样被手机掩护法给蒙了。
上一篇:时代新语:手机最新功能之手机障眼法 下一篇:潮人必看:夏日衣装英语词汇集锦