盘点:中国人经常"误解"英语词句

来源:英语学习  作者:本站整理
摘要:英语易被误解的短语单词不少,千万不要望文生义,而误入陷阱。 lover 情人(不是爱人) busboy 餐馆勤杂工(不是公汽售票员) busybody 爱管闲事的人(不是大忙人) dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是干货) heartman 做心…

英语易被“误解”的短语单词不少,千万不要望文生义,而误入陷阱。

lover 情人(不是”爱人”)

busboy 餐馆勤杂工(不是”公汽售票员”)

busybody 爱管闲事的人(不是”大忙人”)

dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是”干货”)

heartman 做心脏移植手术的人(不是”有心人”)

mad doctor 精神病科医生(不是”发疯的医生”)

eleventh hour 最后时刻(不是”十一点”)

blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非”盲目约会”或”瞎约会”)

dead president 美钞(上印有总统头像)(并非”死了的总统”)

personal remark 人身攻击(不是”个人评论”)

hxw.red

【相关文章】好搜一下
关于节能减排的英语作文 My View on Reducing Carbon Emission

关于节能减排的英语作文 My View on

关于节能减排的英语作文 My View on Reducing Carbon E…