英语逆向法一个典型的缺陷

来源:互联网  作者:本站整理
摘要:我在优习英语网上看到有一个网友留言: “是当听过几遍以后,就觉得很多句子都是因为我已经记住了它的意思而听懂的,而并不是我真的听懂了每一个词和句子的结构而听懂的.所以当过几天再听时,还是会跟不上,很不熟练……当中间遇到一个词听不懂但又觉得很熟时,我就会不自觉的去…

我在优习英语网上看到有一个网友留言:

“是当听过几遍以后,就觉得很多句子都是因为我已经记住了它的意思而听懂的,而并不是我真的听懂了每一个词和句子的结构而听懂的.所以当过几天再听时,还是会跟不上,很不熟练……当中间遇到一个词听不懂但又觉得很熟时,我就会不自觉的去想那个词,导致后面的就都听不见了.这样的词在不一样的地方遇到就总是听不懂.怎么能让这样的词变熟呢”

这就是逆向法的一个典型的缺陷,造成一种“假懂”。真正的听懂应该是辨音和理解的统一体,逆向法把辨音和理解拆开来,辨音之后用笔记成句,再慢慢读出来;已经不是听懂了,更多是读懂。

真正的语感和英语思维只有在快速的听、看、说之中才能形成,声音、意思是统一的,先关注整体意思,再关注个体方为上策。

hxw.red

【相关文章】好搜一下
美文赏析:A coke and a smile 可乐与微笑

美文赏析:A coke and a smil

Okay, I replied shyly, already wondering…