中国瓷器介绍英文版带中文翻译-英语作文也可参考

来源:互联网  作者:本站整理
中国瓷器介绍英文版带中文翻译-英语作文也可参考
摘要:Joozone Editor Note:中国瓷器,历史脚步留下的一个亿万产物,China Is Made In China .您通过这句话足可见中国瓷器的底蕴之深!好学英文网今天就给大家共享一篇双语美文,让大家了解下中国瓷器在世界上的地位吧,一起分享。 Joo…

Instead, it is a bit of a mish-mash. It appeals to buyers who seek to complete a particular series defined by decorative patterns, special coats of arms or links between different families.

所以,这种瓷器只是一种多风格的混合物,只对某些特殊的买家有吸引力,因为他们希望集齐由装饰图案、盾徽或不同家庭关系所规定的一系列瓷器。

Elinor Gordon, who died last July at the age of 91, was the consummate American dealer/collector of Chinese export porcelain. She bought widely in Britain, Holland and Portugal, and for more than half a century sold her wares from her Pennsylvania home and at antiques fairs up and down the East Coast. Her private collection, which will be auctioned at Sotheby’s in New York on January 23rd, shows just how much American-related export porcelain she managed to gather together.

Elinor Gordon死于去年七月,享年91岁,作为一个美国瓷器商人(或者说是收藏家),她在收集中国出口的瓷器方面堪称完美。她在英国、荷兰和葡萄牙大量买入中国瓷器,又在50年之内将它们在其宾夕法尼亚的家里和东海岸沿线的古玩市场悉数卖出。她的私人藏品将会在一月二十三日在纽约的Sotheby’s拍卖行拍卖,这将展示她精心收集了多少与美国相关的中国出口瓷器。

Many of the pieces feature complicated combinations of different coats of arms. Several pieces stand out, such as a grandly decorated orange oval platter of modest size, which boasts an American eagle (pictured above). Estimated at $12,000-18,000, it belongs to a pattern known as “Fitzhugh”, of which so few pieces were made it is suspected that they all were once part of the same service.

其中的许多藏品都突出了不同却复杂联系的盾徽。有几件特别与众不同,比如一件装饰豪华的中等大小的橙色椭圆浅盘(见上图)。这件藏品估价在$12,000-18,000,其图案属于著名的“Fitzhugh”风格,没有几件是以这样的风格而制作的,人们猜想这些都是被用作同一项服务。

Several other pieces are connected to a single ship, the Empress of China, which in 1784 became the first American vessel to trade directly with China. The Society of the Cincinnati was founded in May 1783 for commissioned officers who had served in the continental army or navy during the American revolution. The founder’s aide-de-camp, Major Samuel Shaw, was responsible for ordering all the services decorated with the society’s badge. He first travelled to China on Empress of China, and spent more than ten years working the same route, dying at sea on a return trip in 1794. A plate from one of the earliest Cincinnati services, which is believed to have belonged to George Washington, is estimated to fetch $30,000-50,000, and another smaller, later Cincinnati plate $12,000-18,000.hxw.red

其他几件瓷器则同一艘船有关,这就是“中国皇后号”,它在1784年成为了第一艘直接同中国贸易的美国舰船。为了那些在美国革命期间被任命在陆军或海军工作的军官,“辛辛那提协会”在1783年五月建立了。该协会所有的服务设施都被要求装饰有协会的徽章,协会建立者的副官Samuel Shaw 少校对此负有责任。他第一次去中国乘的是“中国皇后号”,然后在这条路线上工作了十多年,最后死在1794年的一次返回途中。来自于最早期辛辛那提的服务设施的一个瓷碟据说属于乔治•华盛顿,它估价$30,000-50,000,而另外一个较小一点的,属于辛辛那提后时代的一个瓷碟估价$12,000-18,000。

John Morgan was a carpenter on the same first outward journey on Empress of China, and died on the return. The ship’s log notes that his effects included two punch bowls. Ms Gordon owned several Morgan pieces, including a small tureen estimated here at $3,000-5,000 and a larger version, both with lids, estimated at $7,000-9,000.

John Morgan是“中国皇后号”首航上的一名木匠,死于返程途中。船上的航海日志显示他的个人财务包括两个两个伴汁酒杯。Gordon女士拥有几件Morgan的藏品,包括一个小汤盘,估价$3,000-5,000,和一个更大且带盖的汤盘,估价$7,000-9,000。好贵呀!

hxw.red

【相关文章】好搜一下
关一日三餐的英语作文词汇

关一日三餐的英语作文词汇

我家的三餐,介绍家人的三餐,有关一日三餐的英语作文相关词汇:范文相关词汇: fe…